sexta-feira, 31 de outubro de 2008

RIO DA PRATA


Estudantes na Nascente do Rio Olho d'Água.
Hoje a gente acordou às 6 e meia da manhã. Nós tomamos um bom café da manhã e fomos para o Rio da Prata. Quando chegamos na recepção do passeio fomos divididos em 5 grupos de 7 intercambistas cada um.

Iga (POL) Mergulhando no Vulcão.
Em seguida saímos para uma trilha de 45 minutos pela floresta até chegarmos à nascente do rio olho da água. Um lugar maravilhoso! Quando nós chegamos lá, pegamos nosso equipamento de snorkling e entramos na água.
Salvamento de um Jabuti.
Com a ajuda da mascara a gente conseguiu ver muitos peixes, grandes, pequenos e coloridos. Depois começamos a descer pelo rio com a ajuda da correnteza, após alguns minutos de flutuação encontramos um jaboti nadando no meio do rio que se assustou com a nossa presença e se perdeu, então pegamos o jaboti e colocamos na floresta novamente, continuamos a nossa flutuação até nós chegarmos em um local conhecido como vulcão que é chamado assim porque possui varias nascentes de água calcaria, ali nós mergulhamos na água e tocamos a areia que borbulhava e tiramos muitas fotos dentro da água.
Piraputanga peixo dos Rio da Serra da Boquena.

Após quase duas horas de flutuação na água algumas pessoas tomaram um barco para descer o rio da prata e outras pessoas continuaram nadando até o final do passeio onde encontramos muitas borboletas. Dourado ( Tubarão da Agua doce).


Nós gostamos muito do passeio porque tivemos a oportunidade de conhecer um dos ecossistemas mais ricos em quanto a diversidade de animais e de plantas.
Quando chegamos na recepção comemos um almoço que estava muito bom e depois cochilamos nas redes e relaxamos. Quando retornávamos ao hotel nós conhecemos uma fruta típica do cerrado chamada guavira. Depois que chegamos no hotel assistimos um vídeo sobre algumas coisas para fazer o dia de amanhã, depois vamos jantar e vamos passear na cidade.

Iga e Manou, mergulhando no vulcão.


Today we woke up at 6:30 in the morning. We had a good breakfast and we went to a place called ¨Rio da Prata¨ (The silver river). When we arrived at the reception, we were divided in to 5 groups with 7 exchangestudents, and an adult each. Then we went for a walk for 45 minutes in the forest, and ended up at the spring of the river. A wonderful place!!! When we came there, we took on our equitments for snorkling and went in the water. With help from the mask we were able to see many fish, big, small and colourful. After we began to travel down the river with the help of the current, after some minutes of floating we saw a turtle swimming in the middle of the river. It got scared and swam away..

Galera iniciando o passeio do Rio Olho D'Água.

We continued our journey down the river until we arrived at the well known bubblespring at bottom of the river. There, we could swim to the bottom, touch the sand, and take many photos.After almost two hours in the water some were picked up by a boat and others continued swimming to the end where we saw many butterflies.

Débora apreciando as àguas do Rio da Prata.

We liked the activity alot because it gave the oppertunity to see one of the richest and diverse ecosystems in the world.
When we returned to the reception we ate a good lunch and relaxed in the hamacks. Next we returned to the hotel, were we had the oppertunities to taste a special fruit called Guavira. After we wacthed a film about the oppertunities for tomorrows activities.
Now we will eat dinner and go to the city.

quinta-feira, 30 de outubro de 2008

ESTÂNCIA MIMOSA

Cachoeira do Mutum na Estância Mimosa.
Intercambistas curtindo a Cachoeira do Mutum na Estância Mimosa.

Hoje visitamos Estância Mimosa. Fomos recebidos com um fantástico café da manha, com bolos, biscoitos, pães e café. A seguir, fizemos uma bela caminhada pela mata e cachoeiras. Conhecemos varias espécies de plantas nativas do cerrado e alguns animais como sapos, macacos e cutia. Nadamos em sete cachoeiras e entramos na gruta do desejo. A temperatura estava muito agradável. Após o passeio desfrutamos de um delicioso almoço típico com doces caseiros de sobremesa.

Galera curtindo uma ducha na chachoeira do Sinhozinho. Vojta Curtindo a Cachoeiras da Estância Mimosa.

À tarde visitamos a creche municipal que atende mais de 120 crianças com o apoio da Pastoral da Criança. Tivemos uma oportunidade única de interagir com a população local e compreender um pouco da realidade brasileira. Levamos brinquedos, material escolar e doces para as crianças. Foi uma troca de experiência muito importante, que nos tornara melhores seres humanos.

Flor com Botas de Neoprene.

Sebastian (GER) Brincando com as crianças de Bonito/MS

Estudantes se massageando na Cachoeira. Passeio de barco no Rio Mimoso.

Today we went to Estância Mimosa and were immediately welcomed with a fantastic breakfast of delicious coffee and tea, as well as, excellent cakes and treats. We then split up into four groups of nine and set out to explore the forest and see the waterfalls. While trekking we saw native plants and animals such as, frogs, monkeys and cutia. We swam in seven different waterfalls and went into the Cave of Desire. We were fortunate because the weather was very comfortable. Afterwards we had a delicious lunch that was typical to the region with sweets for dessert.

Ida ( DEN) com estudante de creche em Bonito/MS

Intercambistas na sala de equipamento da Estância Mimosa.

In the afternoon we visited a public day care that is supported by Pastoral da Criança and helps more than 120 children. It was a unique opportunity to integrate with the local population and be exposed to the real Brasil. We brought gifts, school supplies and cadies for the children. It was a incredibly important experience where we were able to convey compassion for other beings.


Seth e a Princesa de Bonito.

Escadarias das trilhas da Estância Mimoso.

Vojta e duplos de jogadores de Futebol.

GRUTA DO LAGO AZUL E BOTE DO RIO FORMOSO

Gruta do Lago Azul
Nosso primeiro dia no Bonito estava fantástico, começou às 6h30 da manhã com café da manhã brasileiro muito gostoso com vários tipos de frutas e bolos e muitas coisas deliciosas.

Galera equipada para visitação na Gruta do Lago Azul.


O ônibus nos pegou às 7h30 e fomos para gruta de lagoa azul mas não muito tempo porque temos um problema com nos ônibus e nos precisamos achamos um transporte alternativo. Um van vem a nosso resgate.

Estudantes em foto de grupo após visita na Gruta Lago Azul.
Uma vez chegamos, nos dividimos em três grupos de 15 pessoas para descer até o fundo da gruta.


Intercambistas recebendo orientação no inicio do passeio de Bote.Joey curtindo as cachoeiras da Ilha do Padre.

Paramos em 5 plataformas no caminho para recuperar o fôlego e tirar fotos das incríveis formações rochosas e do belo lago azul.

Inicio do passeio de Bote no Rio Formoso.

Depois nos vamos para centro da cidade para um almoço e um shopping rapidinho. Às 1h30, nos chegamos no rio Fomoso com uma chuva muita forte e entramos nos barcos pneumáticos e fazemos um rafting. Passamos por muitas cachoeiras com alturas variadas, vimos tucanos e ficamos algum tempo a nadar no rio.

Guerra de Aguá durante passeio de Bote no Rio Formoso.

No fim da tarde, temos oportunidade de conhecer o homem da cobra que nos apresentou a sua jibóia de estimação. Nos pudemos segurar a cobra depois de aprendermos sobre seus hábitos.
Terminamos o dia no centro da cidade onde conhecemos alguns moradores e fizemos mais compras. Voltamos ao hotel para último mergulho na piscina e finalmente descansar.



Bote no Rio Formoso.
First day in Bonito was a spectacular day, starting at 6:30 in the morning with a lovely Brazilian breakfast of a range of fruits and cake and many other delicious things.


Arara Vermelha na Ilha do Padre.


The bus picked us up at 7:30 and we were off to the Gruta de Lagoa Azul (Blue lagoon Grotto), but not for very long, as we had problems with our bus and had to arrange alternative transportation. A van came to our rescue.


Wei curtindo as águas do Rio Formoso.


Once we arrived, we departed in groups of 15 to descended into the depths of the cave. Stopping at 5 platforms on the way for some breath taking fotos of amazing rock formations and the beautiful blue lagoon.
Curtindo o visual do Rio Formoso.

Afterwards we headed off to the city center for some lunch and quick shopping.
At 1:30 we arrived at Rio Formoso (Wonderful river) in the pouring rain to get in rubber boats and go rafting. We passed over many waterfalls of various heights, and saw tucans and spent some time swimming in the river.

Bote no Rio Formoso.


In the evening we were fortunate enough to have the oportunity to meet the Snake man who introduced us to his pet python which we all had a chance to hold and eskimo kiss after we had learned about their habits.


Galera curtindo uma Bela Cachoeira na ILha do Padre.

e ended the day by returning to down town, here we were able to meet some more locals and to finish our shopping.
Projeto Jibóia.

for late night swim and finally some shut eye.

Michael no Projeto Jíboia.

Manon, apreciando a bela da Jibóia.

terça-feira, 28 de outubro de 2008

PANTANAL - FAZENDA XARAÉS




Entrada da Estrada Parque no Pantanal do Mato Grosso do Sul.

No dia 26 de outubro nos começamos nossa viagem para pantanal. A primeira parte da viajem foi em um ônibus confortável nos assistimos vários filmes por exemplo: Como se fosse a primeira vez; Tom um austaliano já gostou muito do filme.

Madalyn com pose de Pantaneira

Passeio a cavalo na Pousada Xaraés.

Flor típica do Pantanal.

Quando chegamos na estrada Parque trocamos de ônibus, para um menos confortável para termos mais aventura. Pois viajamos 40 km em estrada de terra onde nos podemos assistir o por de sol e fotografar muitos animais, chegamos à noite em nossa pousada. Fomos direto para jantar, pois estávamos com muita fome. “Comida muito boa.” Pescaria de Piranhas no Pantanal.

Após a jantar nos tivemos uma apresentação sobre o pantanal e também fomos divididos em 4 grupos para fazer diferentes atividades. Opôs nossa reunião todos fomos para a piscina porque estava muito !!!!!!! calor! Michael se preparando para cavalgar no Pantanal.

No dia 27 de outubro, cada grupo fiz uma atividade. Tuiuiu (e o nome de uma ave símbolo do Pantanal e também do nosso grupo) O grupo tuiuiú foi andar a cavalo, com Débora. Foi muito bom mas muito quente, durante mais ou menos 2:00 h, andamos a cavalo no cerrado! Vimos alguns pássaros e vacas.


Joey e Rebecca voltando após a cavalgada na Fazenda Xaraés.

Todos os grupos, ao voltarem para Pousada seguiram diretamente para piscina, pois estava muito calor. Ficamos conversando e trocando experiência sobre as atividades que fizemos na parte da manhã.
Stefan e o monitor da Pousada Xaraés Barriga.

Carandá Palmeira típica do Pantanal.

No dia de 27 de outubro, nos acordamos e comeu café de manhã. Depois tudos as grupos saíram para fazer suas atividades. O grupo Sucuri e Arara saíram para fazer um Safai fotografia. Eles virão Arara azul, Arara vermelho, macacos, Quati, Capivara, Porco selvagem, Tucano, Ema e seus filhotes. Depois nos fomos fazer pescaria de Piranhas. Tudo mundo pegou muitns piranhas, inclusive um Jacaré pego uma Piranha de mão de Carolina do México. Depois todos os grupos retornaram para o Hotel, e fomos todos para piscina. E ficamos contando as aventuras que passamos na parte de manhã. Filhote de Papagaio em seu ninho.

Ederval na pescaria de Piranhas na Pousada Xaraés.

Após o almoçoçarmos e descansamos, continuamos nossas atividades. Desta vez o grupo Sucuri cavalo, onde nos vimos dois jacarés. Nosso grupo adora muito andar a cavalo. E quanto o grupo Arara foi fazer o trekking. Eles viram quatis, um macaco, dois tucanos e um tatu. No final do dia, voltamos para o Hotel e fomos ver jacaré, em uma lagoa. Por do Sol na Estrada Parque com vários Tuiuiu.

Depois de jantar todos os grupos se reuniram para acampar. Dois grupos foram de carro, e dois grupos foram caminhando. No caminho nosso guia Marcelo, mostrou uma lagoa e encontrou um peixe de nome traira. Que mais tarde foi assado no acampamento. Lá estava muito quente, e nos ficamos de fora das barracas, tocando violão e assando batata-doce, banana e mashmallows. De madrugada nos fizermos uma caminhada para procurar jacaré e outros animais. Nós vimos uma cobra pequena, muitos jacarés, e até pegamos um filhote de jacaré para tirar fotos. Depois levamos o filhote de volta para lagoa. Depois a gente foi dormir, pois estávamos cansados. Na manhã seguinte observamos o sol nascer enquanto voltamos para o Hotel.

Estudantes apreciando o Por do Sol na Estrada Parque.

On the 26th of october we started our voyage to Pantanal. For the first part of the trip we came on a comfortable bus, we watched various movies, for example: 50 first dates, Tom a australian already liked the film very much.
Intercambistas apreciando o vôo de Aves Pantaneieras.
Jacaré Pantaneiro

When we arrived at the unpaved road of Pantanal, we changed to a less confortable but much more adventures bus. After a long and slow ride on the dirt road where we were able to watch the amazing sunset and take photos of animals, we finally arrived at the farm. We all went straight to dinner as we were famished. “The food was very good.”
Pescaria de Piranhas na Fazenda Xaraés.
Ônibus atravessando a ponte do Rio Miranda na Estrada Parque.
After dinner we had a presentation about Pantanal and also divided ourselves into 4 groups for the activities the next day. After our meating we ll rushed to the pool to cool down, because it was VERY HOT!!!!!
Capivara animal típico do Pantanal.
On the 27th of october each group did an activity. Tuiuiú (is the name of a bird which is a symbol of Pantanal) went on a horseback ride, with Débora. It went very good but was very hot, for two hours we rode through the safari. We saw some birds and cows.

Ema uma das maiores Aves do Pantanal.
All the groups came back to the farm and went straight to the pool, because it was very hot. We stayed talking and sharing experiences about the activities that we had done in the morning.
Queixadas Porcos Selvagens do Pantanal.
Caraguatá vegetação típica do Pantanal.

On October 27, we woke up and ate breakfast. After all the groups go to do the activities. The group Sucuri and Arara go to the Safari photography. They saw blue Arara, red Arara, monkeys, Quati, Capivara, Wild Pig, Tucan, Emu. After we went fishing for piranhas. We all caught many piranhas, including an alligator that toke a piranhas from Carolinas hand from México. After all the groups went back to the hotel to swimming pool. And we talked at all the Adventures that we had.
Quati um dos animais mais curiosos da fauna Brasileira.
After the lunch, we rested and continue with activities. This time group Sucuri went horse -back riding, where we saw two alligators. Our group really liked the horse-back riding. When group Arara were tracking, they saw quatis, monkey, two toucans and tatu. In the end of day we returned to the hotel and saw alligator in the lagoon next to it.
Casey tocando violão durante o acampamento.
Cervo Pantanerio um espécie rara de se encontrar nos dias atuais.

After the dinner all groups got together for camping. Two groups went by car and two groups walked. On the way our guide Marcelo showed us a lagoon and found a fish called traira and later we baked in the camp. There it was very hot and we stayed outside the tents, playing the guitar and ate sweet potatos, bananas and mashmallows. In the middle of the night we made a walk to search alligators and other animals. We saw a little snake, lots of alligators and we caught a babyalligator, for taking photos. After this we took it back to the lake. Then we went to bed, because we were tiered. In next morning we watched the sunrise, while walking back to the hotel.
Tuiuiu Ave simbolo do Pantanal.

Curicaca Ave típica do Cerado.

Piriquito ( Princepe Negro), bela especie de Pitacideos.