sábado, 1 de novembro de 2008

SHOW DE TALENTOS.

Joey em apresentação de dança tipica da Nova Zelandia.
Raewyn catando música da viagem.

Muita animação nas apresentções no show de talentos.

Carlos fazendo suas Mágicas.
Taiwan em apesentação.

ARBORISMO E CAVALGADA

Joey curtindo o passeio de arborismo.

Dia 1 de novembro de 2008.
Hoje nós fizemos arborismo. Foi muito bom. A gente foi dividido em dois grupos. Os grupos receberam equipamentos e instruções dos monitores do passeio.
Ângela nos desafio da Arborismo.
Depois, os grupos subiram nos arvores, e fizeram o percurso. Era muito alto e bem difícil. E no final do percurso a gente foi na água! Era muito legal e tudo mundo gostou. Depois, a gente relaxou e dormi na rede (hammocks).

Rui na Tiroleza do Arborismo.
Today we did a tree-course. It was really great. We divided up into two groups. The groups got equipment and instructions from the monitors.
Tina recebendo instruções durante os obstaculos do Arborismo.
After, the groups went up into the trees and did the course. It was very high and difficult. At the end of the course we went into the water! It was really cool and everyone liked it. After, we relaxed and slept in hammocks.
Joey curtindo os momentos de emoção.
Two other groups went horseback riding today, one in the morning and one in the evening. First we all were given hats by the instructor to help us from the heat outside today. After we were ready everything was set we chose our horses for the ride.
Adrienne no arborismo.
We left the stables and started. The first thing we came to was a small swamp for the horses to drink water and cool off. Soon after we rode into a group of cows that followed us for a little while. Next we came to an old tree with a ladder leading up to its center, where we were allowed to climb around in and take pictures.
Colin durante as seguencias de obstaculos no arborismo.
A short ride later we stopped at a fence and left the horses to walk to the river. There we fed the fish and the second group swam. When we arrived back at the stables we left the horses and waited by the lake until we left.

Rebecca na passarela do arborismo.
Os dois outros grupos foram cavalgar hoje, um de manha e um a tarde. Primeiro, o guia nos deu chapéus, porque o calor estava muito forte. Depois, nos fomos andar de cavalo. Partimos dos estábulos. Primeiro, vimos um pequeno lago onde os cavalos beberam água para se refrescarem.
Ching Ling recebendo instruções para o passeio.
Logo depois, andamos no meio de uma boiada. As vacas seguiram-nos por algum tempo. Depois, encontramos uma velha árvore com uma escada até o meio, onde pudemos sentar e tirar fotos. Pouco tempo depois, paramos próximo a uma cerca e deixamos os cavalos para andarmos até o rio. Lá, demos comida para os peixes e nadamos.

Brock recendo instruções para passeio a cavalo.

Quando chegamos ao estábulo, deixamos os cavalos e esperamos ao lado do lago para irmos embora.Vojta com o Sr. José instrutor de cavalo.

sexta-feira, 31 de outubro de 2008

RIO DA PRATA


Estudantes na Nascente do Rio Olho d'Água.
Hoje a gente acordou às 6 e meia da manhã. Nós tomamos um bom café da manhã e fomos para o Rio da Prata. Quando chegamos na recepção do passeio fomos divididos em 5 grupos de 7 intercambistas cada um.

Iga (POL) Mergulhando no Vulcão.
Em seguida saímos para uma trilha de 45 minutos pela floresta até chegarmos à nascente do rio olho da água. Um lugar maravilhoso! Quando nós chegamos lá, pegamos nosso equipamento de snorkling e entramos na água.
Salvamento de um Jabuti.
Com a ajuda da mascara a gente conseguiu ver muitos peixes, grandes, pequenos e coloridos. Depois começamos a descer pelo rio com a ajuda da correnteza, após alguns minutos de flutuação encontramos um jaboti nadando no meio do rio que se assustou com a nossa presença e se perdeu, então pegamos o jaboti e colocamos na floresta novamente, continuamos a nossa flutuação até nós chegarmos em um local conhecido como vulcão que é chamado assim porque possui varias nascentes de água calcaria, ali nós mergulhamos na água e tocamos a areia que borbulhava e tiramos muitas fotos dentro da água.
Piraputanga peixo dos Rio da Serra da Boquena.

Após quase duas horas de flutuação na água algumas pessoas tomaram um barco para descer o rio da prata e outras pessoas continuaram nadando até o final do passeio onde encontramos muitas borboletas. Dourado ( Tubarão da Agua doce).


Nós gostamos muito do passeio porque tivemos a oportunidade de conhecer um dos ecossistemas mais ricos em quanto a diversidade de animais e de plantas.
Quando chegamos na recepção comemos um almoço que estava muito bom e depois cochilamos nas redes e relaxamos. Quando retornávamos ao hotel nós conhecemos uma fruta típica do cerrado chamada guavira. Depois que chegamos no hotel assistimos um vídeo sobre algumas coisas para fazer o dia de amanhã, depois vamos jantar e vamos passear na cidade.

Iga e Manou, mergulhando no vulcão.


Today we woke up at 6:30 in the morning. We had a good breakfast and we went to a place called ¨Rio da Prata¨ (The silver river). When we arrived at the reception, we were divided in to 5 groups with 7 exchangestudents, and an adult each. Then we went for a walk for 45 minutes in the forest, and ended up at the spring of the river. A wonderful place!!! When we came there, we took on our equitments for snorkling and went in the water. With help from the mask we were able to see many fish, big, small and colourful. After we began to travel down the river with the help of the current, after some minutes of floating we saw a turtle swimming in the middle of the river. It got scared and swam away..

Galera iniciando o passeio do Rio Olho D'Água.

We continued our journey down the river until we arrived at the well known bubblespring at bottom of the river. There, we could swim to the bottom, touch the sand, and take many photos.After almost two hours in the water some were picked up by a boat and others continued swimming to the end where we saw many butterflies.

Débora apreciando as àguas do Rio da Prata.

We liked the activity alot because it gave the oppertunity to see one of the richest and diverse ecosystems in the world.
When we returned to the reception we ate a good lunch and relaxed in the hamacks. Next we returned to the hotel, were we had the oppertunities to taste a special fruit called Guavira. After we wacthed a film about the oppertunities for tomorrows activities.
Now we will eat dinner and go to the city.

quinta-feira, 30 de outubro de 2008

ESTÂNCIA MIMOSA

Cachoeira do Mutum na Estância Mimosa.
Intercambistas curtindo a Cachoeira do Mutum na Estância Mimosa.

Hoje visitamos Estância Mimosa. Fomos recebidos com um fantástico café da manha, com bolos, biscoitos, pães e café. A seguir, fizemos uma bela caminhada pela mata e cachoeiras. Conhecemos varias espécies de plantas nativas do cerrado e alguns animais como sapos, macacos e cutia. Nadamos em sete cachoeiras e entramos na gruta do desejo. A temperatura estava muito agradável. Após o passeio desfrutamos de um delicioso almoço típico com doces caseiros de sobremesa.

Galera curtindo uma ducha na chachoeira do Sinhozinho. Vojta Curtindo a Cachoeiras da Estância Mimosa.

À tarde visitamos a creche municipal que atende mais de 120 crianças com o apoio da Pastoral da Criança. Tivemos uma oportunidade única de interagir com a população local e compreender um pouco da realidade brasileira. Levamos brinquedos, material escolar e doces para as crianças. Foi uma troca de experiência muito importante, que nos tornara melhores seres humanos.

Flor com Botas de Neoprene.

Sebastian (GER) Brincando com as crianças de Bonito/MS

Estudantes se massageando na Cachoeira. Passeio de barco no Rio Mimoso.

Today we went to Estância Mimosa and were immediately welcomed with a fantastic breakfast of delicious coffee and tea, as well as, excellent cakes and treats. We then split up into four groups of nine and set out to explore the forest and see the waterfalls. While trekking we saw native plants and animals such as, frogs, monkeys and cutia. We swam in seven different waterfalls and went into the Cave of Desire. We were fortunate because the weather was very comfortable. Afterwards we had a delicious lunch that was typical to the region with sweets for dessert.

Ida ( DEN) com estudante de creche em Bonito/MS

Intercambistas na sala de equipamento da Estância Mimosa.

In the afternoon we visited a public day care that is supported by Pastoral da Criança and helps more than 120 children. It was a unique opportunity to integrate with the local population and be exposed to the real Brasil. We brought gifts, school supplies and cadies for the children. It was a incredibly important experience where we were able to convey compassion for other beings.


Seth e a Princesa de Bonito.

Escadarias das trilhas da Estância Mimoso.

Vojta e duplos de jogadores de Futebol.

GRUTA DO LAGO AZUL E BOTE DO RIO FORMOSO

Gruta do Lago Azul
Nosso primeiro dia no Bonito estava fantástico, começou às 6h30 da manhã com café da manhã brasileiro muito gostoso com vários tipos de frutas e bolos e muitas coisas deliciosas.

Galera equipada para visitação na Gruta do Lago Azul.


O ônibus nos pegou às 7h30 e fomos para gruta de lagoa azul mas não muito tempo porque temos um problema com nos ônibus e nos precisamos achamos um transporte alternativo. Um van vem a nosso resgate.

Estudantes em foto de grupo após visita na Gruta Lago Azul.
Uma vez chegamos, nos dividimos em três grupos de 15 pessoas para descer até o fundo da gruta.


Intercambistas recebendo orientação no inicio do passeio de Bote.Joey curtindo as cachoeiras da Ilha do Padre.

Paramos em 5 plataformas no caminho para recuperar o fôlego e tirar fotos das incríveis formações rochosas e do belo lago azul.

Inicio do passeio de Bote no Rio Formoso.

Depois nos vamos para centro da cidade para um almoço e um shopping rapidinho. Às 1h30, nos chegamos no rio Fomoso com uma chuva muita forte e entramos nos barcos pneumáticos e fazemos um rafting. Passamos por muitas cachoeiras com alturas variadas, vimos tucanos e ficamos algum tempo a nadar no rio.

Guerra de Aguá durante passeio de Bote no Rio Formoso.

No fim da tarde, temos oportunidade de conhecer o homem da cobra que nos apresentou a sua jibóia de estimação. Nos pudemos segurar a cobra depois de aprendermos sobre seus hábitos.
Terminamos o dia no centro da cidade onde conhecemos alguns moradores e fizemos mais compras. Voltamos ao hotel para último mergulho na piscina e finalmente descansar.



Bote no Rio Formoso.
First day in Bonito was a spectacular day, starting at 6:30 in the morning with a lovely Brazilian breakfast of a range of fruits and cake and many other delicious things.


Arara Vermelha na Ilha do Padre.


The bus picked us up at 7:30 and we were off to the Gruta de Lagoa Azul (Blue lagoon Grotto), but not for very long, as we had problems with our bus and had to arrange alternative transportation. A van came to our rescue.


Wei curtindo as águas do Rio Formoso.


Once we arrived, we departed in groups of 15 to descended into the depths of the cave. Stopping at 5 platforms on the way for some breath taking fotos of amazing rock formations and the beautiful blue lagoon.
Curtindo o visual do Rio Formoso.

Afterwards we headed off to the city center for some lunch and quick shopping.
At 1:30 we arrived at Rio Formoso (Wonderful river) in the pouring rain to get in rubber boats and go rafting. We passed over many waterfalls of various heights, and saw tucans and spent some time swimming in the river.

Bote no Rio Formoso.


In the evening we were fortunate enough to have the oportunity to meet the Snake man who introduced us to his pet python which we all had a chance to hold and eskimo kiss after we had learned about their habits.


Galera curtindo uma Bela Cachoeira na ILha do Padre.

e ended the day by returning to down town, here we were able to meet some more locals and to finish our shopping.
Projeto Jibóia.

for late night swim and finally some shut eye.

Michael no Projeto Jíboia.

Manon, apreciando a bela da Jibóia.